กำลังโหลด
กำลังโหลด
Interactive guide to Thai sentence structures, classifiers, particles, and more — with color-coded breakdowns and audio for every example.
ประโยคพื้นฐาน
Thai follows Subject-Verb-Object order, just like English. The subject comes first, then the verb, then the object.
คำคุณศัพท์ตามหลังคำนาม
Unlike English, Thai adjectives come AFTER the noun they describe. Think of it as 'house big' instead of 'big house'.
คำวิเศษณ์ตามหลังคำกริยา
Adverbs follow the verb they modify. 'Run fast' in Thai keeps the same order: วิ่งเร็ว (run fast).
การแสดงความเป็นเจ้าของ
Possession is shown with ของ (khawng, 'of') between the possessed thing and the owner. Often ของ is dropped in casual speech.
อนุประโยคที่ใช้ 'ที่'
ที่ (thii) works like 'that/which/who' in English. It introduces a clause that describes the noun before it.
คน — คนนับคน
คน (khon) is the classifier for people. The structure is: Noun + Number + Classifier.
ตัว — สัตว์และเสื้อผ้า
ตัว (dtua) is used for animals, clothing items, letters/characters, tables, chairs, and body-related items.
อัน — ของชิ้นเล็ก
อัน (an) is the general classifier for small objects. When in doubt about which classifier to use, อัน is often acceptable.
ใบ — ของแบน
ใบ (bai) is used for flat, thin, or leaf-shaped items: leaves, bags, cups, tickets, certificates, eggs, and cards.
เล่ม — หนังสือและของมีคม
เล่ม (lem) is used for books, notebooks, candles, needles, knives, and other long pointed/sharp objects.
คัน — ยานพาหนะ
คัน (khan) is the classifier for vehicles (cars, motorcycles, bicycles) and items with handles like umbrellas and spoons.
คำลงท้ายสุภาพ
ครับ (khrap) is used by males and ค่ะ (kha, falling tone) / คะ (kha, high tone for questions) by females to show politeness. Added at the end of sentences.
ไหม — คำถามใช่/ไม่ใช่
Add ไหม (mai) at the end of a statement to turn it into a yes/no question. It's the simplest way to ask questions.
นะ — ขอความเห็นด้วย
นะ (na) softens a statement, seeks agreement, or adds friendliness. It's like adding 'okay?' or 'right?' or 'you know' to the end.
สิ — เชิญชวน
สิ (si) encourages action — 'go ahead', 'do it'. It's stronger than นะ and pushes the listener to act.
เลย — เน้นย้ำ
เลย (loei) adds emphasis, means 'at all', 'right away', or 'then/so'. It's extremely versatile.
ก็ — ก็ได้ ก็ดี
ก็ (gaw) is a connector meaning 'also', 'then', 'well', or 'in that case'. It ties ideas together and is one of the most common words in Thai.
ไม่ — ปฏิเสธทั่วไป
ไม่ (mai) is placed directly before the verb or adjective to negate it. It's the most common negation word.
ไม่ได้ — ไม่ได้ทำ
ไม่ได้ (mai dai) before a verb means 'didn't do' (past negation) or 'can't do'. It emphasizes that the action was not or cannot be done.
ยัง...ไม่ — ยังไม่ได้ทำ
ยังไม่ (yang mai) means 'not yet'. It wraps around the verb to indicate something hasn't happened but is expected to.
อย่า — ห้ามทำ
อย่า (yaa) is used to tell someone NOT to do something. It's a prohibition or command.
ไม่ใช่ — ปฏิเสธตัวตน
ไม่ใช่ (mai chai) negates identity or classification — 'it's not (a)...'. Use it to deny what something IS, not what it does.
ไหม — ถามใช่หรือไม่
The simplest Thai question: add ไหม at the end of any statement to ask a yes/no question.
อะไร — ถามว่าอะไร
อะไร (arai) means 'what'. It typically goes where the answer would be in the sentence — usually at the end.
ที่ไหน — ถามว่าที่ไหน
ที่ไหน (thii nai) means 'where'. It goes at the end of the sentence, replacing the location.
ทำไม — ถามว่าทำไม
ทำไม (tham mai) means 'why'. It usually comes at the beginning of the question, before the verb.
เมื่อไหร่ — ถามว่าเมื่อไหร่
เมื่อไหร่ (muea rai) means 'when'. It usually goes at the end of the sentence.
กี่ — ถามว่ากี่
กี่ (gii) means 'how many' and is used with classifiers. It replaces the number in the number+classifier structure.
เท่าไหร่ — ถามว่าเท่าไหร่
เท่าไหร่ (thao rai) means 'how much' — used for prices, amounts, and uncountable quantities.
ไม่ต้องผันคำกริยา
Thai verbs NEVER change form. 'กิน' (eat) stays 'กิน' whether it's past, present, or future. Time is shown through context, time words, and aspect markers.
กำลัง — กำลังทำอยู่
กำลัง (gamlang) before a verb indicates the action is currently in progress — like English '-ing'. Often paired with อยู่ (yuu) after the verb.
แล้ว — เสร็จแล้ว
แล้ว (laew) after a verb indicates the action is completed — 'already did' or 'finished'. It's a completion marker.
จะ — อนาคต
จะ (ja) before a verb indicates future intention — 'will do' or 'going to do'.
เคย — เคยทำ
เคย (khoei) before a verb means 'have (ever) done' — it asks about or states past experience.
ยัง — ยังทำอยู่
ยัง (yang) means 'still' when used with a verb. Combined with อยู่ (yuu), it emphasizes ongoing state.
กว่า — มากกว่า
กว่า (gwaa) after an adjective/verb means 'more than'. It creates the comparative form.
ที่สุด — มากที่สุด
ที่สุด (thii sut) after an adjective creates the superlative — 'the most' or '-est'.
เท่ากับ — เท่าเทียมกัน
เท่ากับ (thao gap) or เท่า...กัน (thao...gan) expresses that two things are equal in some quality.
น้อยกว่า — น้อยกว่า
For 'less than', use the opposite adjective + กว่า, or use ไม่เท่า (not as much as). Thai speakers prefer using the opposite adjective.
อยาก — อยากทำ
อยาก (yaak) before a verb means 'want to'. It's essential for expressing desires.
ได้ — ทำได้
ได้ (dai) after a verb means 'can' or 'able to'. Before a verb with ไม่, it means 'didn't'.
ต้อง — จำเป็นต้อง
ต้อง (dtawng) before a verb means 'must' or 'have to'. It expresses obligation or necessity.
ให้ — ให้ทำ
ให้ (hai) is incredibly versatile: it means 'give', 'for (someone)', 'to let/allow', and 'to cause'. It's one of the most important Thai grammar words.
ถ้า — เงื่อนไข
ถ้า (thaa) means 'if' and introduces conditional sentences. The result clause often uses ก็ (gaw) or จะ (ja).
เพราะ...เลย — เหตุผล
เพราะ (phraw) means 'because'. It's often paired with เลย (loei) or ก็เลย (gaw loei) meaning 'so/therefore'.